17 июня 2025 года внесены изменения в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», затрагивающие и некоторые другие акты. Как сказано в пояснительной записке, главная цель — защитить русский язык и существенно ограничить использование «англицизмов» и иностранных слов на всей территории России и, прежде всего, в публичном пространстве (в сфере рекламы, при продаже товаров, выполнении работ либо оказании услуг потребителям, в продукции средств массовой информации, при осуществлении градостроительной деятельности и т.д).
Касается ли он вывесок, табличек и названий объектов на иностранном языке?
1. Ваши вывески и информационные таблички (магазин, офис, кафе, сервис):
Появилась новая статья в Законе о защите прав потребителей. Она регулирует «информацию для публичного ознакомления» — это ваши вывески, указатели, таблички с режимом работы, правилами оказания услуг и т.д. (всё, что не является прямой рекламой товара/услуги).
Теперь основная информация на таких носителях должна быть на русском языке. Иностранное название можно сохранить, но рядом или в дополнение к нему должна быть представлена идентичная информация на русском языке.
Например: Ваша вывеска «Cafe Bonjour» — теперь к ней нужно добавить русский текст (например, «Кафе Bonjour», «Кафе «Добрый день» или просто дублирующую надпись «Кафе» крупно и заметно).
Суть в том, что потребитель должен легко прочитать и понять основную информацию по-русски. Русская версия должна быть равнозначна по размещению и оформлению (не мелко и не в углу).
Исключения: товарные знаки (бренды), зарегистрированные в установленном порядке, НЕ трогают! Если ваш собственный бренд на иностранном языке или логотип на латинице — его можно использовать как есть, без обязательного дублирования кириллицей в качестве названия бренда. Но информация о деятельности (тип предприятия, режим работы) рядом с ним — должна быть на русском.
2. Названия новостроек (ЖК, комплексы) в рекламе для дольщиков:
Внесены поправки в закон о долевом строительстве (214-ФЗ). Жесткое требование: названия объектов (или групп объектов) капитального строительства и малоэтажных жилых комплексов, используемые в рекламе, привлекающей деньги дольщиков, должны быть выполнены только киррилицей.
Английские/латинские названия в рекламе долевого строительства запрещены. Названия вроде «Sunny Residence», «Green Park» в объявлениях о продаже квартир, на сайтах застройщика, в проектных декларациях придется заменить на кириллические (например, «Санни Резиденс», «Грин Парк» или полностью русские аналоги).
Исключения: Зарегистрированные товарные знаки (бренды) застройщика — могут остаться (но название конкретного ЖК в рекламе для дольщиков — должно быть на кириллице). Объекты, уже введенные в эксплуатацию до 1 марта 2026 года — могут сохранить свои старые названия.
Когда все менять?
Для вывесок и табличек, а также названий новостроек в рекламе новые правила вступают в силу 1 марта 2026 года. У вас есть более восьми месяцев на приведение информации в соответствие.
Что делать прямо сейчас?
- Проведите аудит:
Какие вывески, таблички, информационные стенды есть у вас? Где используется только иностранный язык (кроме зарегистрированного товарного знака)?
Если вы застройщик — какие названия ЖК/объектов используются в вашей рекламе для дольщиков? Есть ли латиница?
- Планируйте изменения:
Для вывесок/табличек: Разработайте дизайн с добавлением понятной русскоязычной информации (название типа деятельности, режим работы и пр.), равнозначной по значимости иностранному названию/бренду. Подготовьте бюджет на замену/допечатку.
Для застройщиков: Определите новые кириллические названия для объектов, реклама которых будет запущена после 01.03.2026. Начните процесс обновления рекламных материалов, сайтов, проектных деклараций. Проверьте регистрацию своих брендов как товарных знаков.
Иностранные названия и бренды не запрещены, но закон требует доступности основной информации для потребителя на русском языке на вывесках и исключительного использования кириллицы в названиях строящихся объектов в рекламе для дольщиков.
Используйте переходный период до 1 марта 2026 года для адаптации.
Автор: юрист, медиатор Олеся Резникова
